Clearly, one of the main assignments she was given at her new school in America was to World News lyric and compose a unique investigation of it, and after that give an introduction in class. When it came time for her introduction, the understudy stood up and obediently discussed the ballad, in exactly the same words, she likewise disgorged, precisely, the thing the speaker had said about the sonnet in class. What’s more, she fizzled.
In Korea, her mind boggling memory and capacity to precisely rehash what the instructor had stated, had kept her at the highest point of her group. In any case, in America, she was being approached to do significantly more than that; might suspect, and break down, make, present, and guard.
Most of students trust that their trouble in managing outside training, books, newspapers, or discussions lies in their absence of vocabulary or failings of language. Be that as it may, when they groups a moderately huge vocabulary, the genuine issue is a blend of culture and practice.
Returning to the Khmer understudy and his concern perusing English newspapers: To comprehend English newspapers you likewise need to know the majority of the news and ideas in the newspaper. The most ideal approach to manage outside newspapers, toward the start, is to first, read a news story in your very own language. At that point read a similar news story in the unknown dialect newspaper. Additionally you can watch the news in your very own language and after that in whatever language you are considering, and think about.
Interpretation isn’t just about knowing words. You need to know ideas. The principal principle of interpretation is that the composed content must pass on a similar significance in the objective language as it did in the source language. Regardless of whether the wording, at last, isn’t even remotely like the first. Regardless of how great your unknown dialect abilities are, you can’t pass on importance which you don’t know in your local tongue.